Chou Seh-fu

Paragraph 1 - Ancient Greek Translation 1a

The ancient Greek on the Flash version of this page is from page 4 of the JACT's Reading Greek: Text and Vocabulary. It serves as an introduction to the definite article, as well as to present tense, active voice indicative verbs.

Paragraph 1 of Translation 1a contains a multimedia translation, incorporating text, images and sound. When the user hovers over each sentence, a recording of the sentence plays (being read in ancient Greek), a written translation appears, and relevant maps or pictures may also be displayed.

However, you are not able to view or hear this page properly because you do not have Flash Player.

Users who do not have Flash are strongly urged to download & install it on a Flash-compatible machine.

The HTML (non-Flash) version of my paragraph 1 translation is as follows:

The ship is in Byzantium. And in Byzantium, Hygestratos goes onto the ship, next Zenothemis goes onto the ship, and finally the captain and the sailors embark onto the ship. And the ship sails to the [island of] Chios. And in Chios, the rhapsode embarks. And then, the ship sails to [the island of] Euboia. And in Euboia, Dikaiopolis embarks. And finally, the ship sails towards Athens and the [Athenian port of] Piraeus.

Return to Ancient Greek Translation 1a - Main Menu