Chou Seh-fu

Ancient Greek Translation 1a - Introduction


This was the very first Greek translation I ever did. It's from page 4 of the JACT's Reading Greek: Text and Vocabulary. The text uses only present tense verbs, which are in the active voice & indicative mood.

The goal of the exercise was to learn the definite articles, which are very helpful in determining whether their accompanying nouns are subjects or direct objects. This is of great use because word order in ancient Greek was much more free than in modern English: subjects can come after direct objects and even after the predicate. (Serious students will note that I've neglected to include diacritical marks on the Flash version of this page. At this stage I'm still learning the letter positions on the ancient Greek keyboard I've installed, and inclusion of diacritical marks would take considerable time.)

Please be aware that you are not able to view this page properly because you do not have Flash Player.

Users who do not have Flash are strongly urged to download & install it on a Flash-compatible machine.

Return to Ancient Greek Translation 1a - Main Menu

Panoramic photo of the Calgary skyline in winter